翻譯文學小說 洪荒年代(增訂新版)
洪荒年代(增訂新版)
洪荒年代(增訂新版) 評價
網友滿意度:
不知道大家平常有沒有看書的興趣~
宅宅我最愛的休閒活動除了尋覓美食外就是看書了
美食可以療癒心情
看書可以補充精神糧食
對我來說 都非常不可或缺
我看了很多種類的書
像是漫畫、言情、翻譯文學、心理、食譜、旅遊書...等
有時間就都會看啦
其中我最最最喜歡的是翻譯文學
會接觸到翻譯文學主要是從哈利波特開始
不管是電影還是書都反覆看了好幾次了
看了好幾次還是可以意外發現
作者藏的小暗示 讓故事可以前後呼應
都覺得好興奮哈哈
所以就此墜入翻譯文學這片大海中
不過我個人覺得翻譯文學的書在外面買有點貴
之前當學生可以在圖書館借
現在開始有經濟能力也想買來收藏
所以都選擇在博客來買
博客來起碼都有打9折
有時候搭配活動甚至可以買到5.6折 洪荒年代(增訂新版)
就是我趁優惠時買的
省下一點錢而且還可以買到喜歡的書
我覺得就是人生美好事情之一
P.S現在還有博客來e-coupon可以點連結進去索取哦! 博客來e-coupon傳送門
洪荒年代(增訂新版)
冬之夢:費茲傑羅短篇傑作選 ![]() 台中水晶球專賣店 |
鬼店 ![]() |
商品訊息功能:
商品訊息描述:
一場預謀的瘟疫--無水之洪--幾乎毀掉地球上所有的人類,一處處廢墟重新為植物覆蓋,新種生物恣意橫行。他/她徘徊在孤獨與絕望、生與死的懸崖上。
?
倖存的人類其實還有「上帝之園丁會」的成員。洪荒發生前,領袖亞當一仿效諾亞方舟,致力保全所有生命,建立了「屋頂崖伊甸園」,試圖找出新的烏托邦,但他們也只能眼睜睜看著毀滅降臨。幸運存活的人,孤伶伶面對這個世界,曾為園丁的桃碧試圖以書寫抵抗死之欲望,並漸漸找到其他倖存者芮恩,在生與死之間擺盪的孤舟,終於有了前進的可能。
?
在《洪荒年代》中,瑪格麗特?愛特伍筆下惡夢般世界裡,揉合悲觀和希望。在霧氣瀰漫,混雜柏油與灰燼的燃燒氣味,黯淡、了無生氣的城市,女子的連結力卻讓故事增添了悲喜交加的力量。
本書特色
★繼《末世男女》之後,瑪格麗特?愛特伍「末世三部曲」第二部《洪荒年代》。
★東華大學英美文學創作所教授郭強生專文推薦。
★作家珍奈?溫特森(Jeanette Winterson)、鍾文音,同聲齊讚
★HBO與《黑天鵝》導演戴倫?艾洛諾夫斯基合作,即將改編《瘋狂亞當》迷你影集,現正拍攝中
名家好評
?
寓意深遠,想像奔放,文字優美,形式獨特,這就是我喜愛的愛特伍。──鍾文音(名小說家)
?
愛特伍的作品始終描繪並歌頌女性情誼,這樣的友誼不乏嫌隙,經歷競爭和失望後卻是依舊存在,更有寬宏的大度讓小說結局多了希望。《洪荒年代》真實得令人覺得毛骨悚然。── 珍奈?溫特森(Jeanette Winterson),《紐約時報》書評
?
媒體讚譽
?
替未來把脈的任務,就交托給愛特伍吧!──《環球郵報》?
?
引人入勝的真誠作品,展現出她在二○○○年《盲眼刺客》中同樣的純粹說書天分。──《紐約時報》
?
始終引發挑釁的作家又一部反烏托邦之作,複雜糾結的角色生活在詭異卻又真實得令人恐慌的未來。──《克科斯評論》
?
奔放的想像力……一部筆鋒強勁、情感洋溢的小說,充滿了見解與巧喻。──《出版人週刊》
?
愛特伍帶著殷切的牽掛與淘氣的幽默,在這本調皮而睿智的反烏托邦小說裡,處處安排了緊張的情節,故事順著當今生態災難的軌道發展,走上了可能成真的毀滅結局。──《書單》
?
《盲眼刺客》與《使女的故事》的書迷已經知道,這位加拿大現今頂尖的小說家無疑有一手講述動聽故事的好功夫,然而此書也傳達一條嚴肅訊息:看看我們正在對我們世界、自然和自身所做的事情,如果這樣繼續下去……──《華盛頓郵報》
?
《洪荒年代》是如殭屍般的恐怖小說,更蠻勇地連續惡搞現代慣例與制度。這樣可怕的未來或將成真,如果愛特伍也能鼓勵人類提出預防之道,那麼我們要歸功於她的,可遠遠不只是對文學的讚美。──《舊金山記事報》
?
為了所有的物種,愛特伍無畏地尊崇生命的神聖、推崇人類對愛的追尋。──《芝加哥太陽日報》
?
迷人的《洪荒年代》寫得正是時候!愛特伍打造出如真的未來世界,其中的人類多數近乎野獸,人性尚存者反成了亡命之徒。無論背景為何,愛特伍述說了動人的好故事,懸疑重重,變化莫測。──《今日美國報》
?
愛特伍的創意滿分。無論在任何背景,桃碧、芮恩和失去靈魂的友人亞曼達都是能引發共鳴的角色,而愛特伍將她們放在這樣狂妄的場景:禿鷹如黑傘展開雙翼,去除腎臟是對惡行的懲罰,手鐲以水母製成;我們因此更加喜愛她們。──《費城詢問報》
?
《洪荒年代》自始至終符合了讀者對愛特伍作品的期待,讀來趣味橫生,懸疑連連,滿足了讀者的本能衝動,同時又精妙細緻,保有文學的價值。──《明尼亞波里星壇報》
?
有資格贏得諾貝爾獎的愛特伍,在《洪荒年代》中展現她驚人非凡的想像力,在具歷史關鍵的全球變遷時代,她提出對社會契約崩潰的看法,以恐怖的故事反映並預言了全球變遷。──《Elle雜誌》
?
這位加拿大大師級的作家以末世啟示女王的姿態逐漸現身,於《洪荒年代》中再次刻畫陰鬱的景象,令讀者得到相當多的啟發。──《美聯社》
?
愛特伍的最新作品充溢著想像,其中描繪的苦難不遜於約伯的苦惱。她的想像雖然晦暗悲觀,但筆下女子的連結力卻讓故事添了喜悲交加的力量。──《時人雜誌》
?
一部具有娛樂、知識和啟發的作品,更可貴的,還激發讀者成為更好的人。──《聖安東尼奧快報》
?
加拿大指標作家愛特伍再度刻畫了不遠卻令人心驚的未來,在那裡,拯救世界的最佳之道恐怕是大屠殺。──《女士雜誌》
商品訊息簡述:
作者: 瑪格麗特.愛特伍
新功能介紹- 原文作者:Margaret Atwood
- 譯者:呂玉嬋
- 出版社:天培
新功能介紹 - 出版日期:2015/08/01
- 語言:繁體中文
洪荒年代(增訂新版)